Thursday, January 21, 2016

George Soros 已扳动大贬世界各地经济的机关.

最近他致力的发言
1。美国会像2008年那般的槽糕。
2。欧州已在崩盘的边缘。
3。本月21日又说中国将硬着陆。
他形容各国的保服经济努力就像往山上踢球。
世界经济大体都被他说贬了,到底是发生什么事?
其实他看空股市,正找最佳时机捞一笔。这是他一向来的拿手本领。
其实,股市也是个心理战场,其中一招让股市受压,即是攻击心理弱点,制造恐惧,从中大捞一笔。
当恐惧的程度累积达一个足够的威力,危机即发生。
在担心更大亏损的压力下,人心就不能克制自己于适度平衡而产生恐惧,以致做出不合理的动作。造成价钱上下波动。随而出现恐慌。
开始时,大众通常都会容忍风险,过后讨厌风险时更大抛售压力就会出现。
不知道将来会发生什么,在市场不确定性时期,在追求报酬相比避免亏损,投资者在做出选择会感觉为难。
在市场里头,你必须了解自己,清楚自己的承受力和接受程度,不好听进太多杂音。自我部署。
到底负面消息对市场破坏力有多大?大鳄的能力和影响力有多大?
会不会再出现2008年的危机,就得看弱势达什么程度是否让有心者们有机可趁?
一件可怀疑的事是,他们的连接动作让人担心。

http://www.bloomberg.com/news/articles/2016-01-21/george-soros-says-he-expects-hard-landing-for-chinese-economy
Soros: China Hard Landing Is Practically Unavoidable

Billionaire investor George Soros said China’s economy is headed for a hard landing, a slump that will worsen global deflationary pressures, drag down stocks and boost U.S. government bonds.
"A hard landing is practically unavoidable," he said in an interview with Bloomberg Television’s Francine Lacqua from the World Economic Forum in Davos on Thursday. "I’m not expecting it, I’m observing it.”
Soros, who built a $24 billion fortune through savvy wagers on markets, said he’s been betting against the Standard & Poor’s 500 Index, commodity-producing countries and Asian currencies, while buying Treasuries. China’s economic downturn will have spillover effects on the rest of the world, even though the nation’s policy makers have resources to manage the domestic fallout, he said.
 
The former hedge fund manager turned philanthropist joined a chorus of top investors -- including DoubleLine Capital’s Jeffrey Gundlach and Scott Minerd of Guggenheim Partners -- warning of further downside in riskier assets after a selloff that erased $16 trillion from global equities since June and sent commodities to the lowest levels in more than two decades. Concerns over China have roiled global markets this year amid waning investor confidence in the government’s ability to restructure the economy without a crisis.

Past Record

Hungarian-born Soros rose to fame as the manager who broke the Bank of England in 1992, netting $1 billion with a bet that the U.K. would be forced to devalue the pound. He also successfully bet that Germany’s mark would rise after the collapse of the Berlin Wall in 1989 and that Japanese stocks would start to fall in the same year. Soros, who began his career in New York City in the 1950s, led his hedge fund to average annual gains of about 20 percent from 1969 to 2011, when he returned money back to investors.
More recently, he has repeatedly warned of a 2008-like catastrophe. On a panel in Washington in September 2011, he said the Greece-born European debt crunch was “more serious than the crisis of 2008.” He reiterated that idea earlier this month, saying that global markets are facing a crisis reminiscent of the one more than seven years ago.

Deflation Risk

While Soros didn’t elaborate on his definition of a hard landing, he said a more accurate measure of China’s current economic growth is 3.5 percent, versus the latest official figures showing a 6.8 percent expansion in the fourth quarter. He added that the country’s unsustainable debt burden and capital flight are both signals of a hard landing. China had about $843 billion of capital outflows in the 11 months through November, according to a Bloomberg Intelligence estimate.
China’s slowdown is combining with lower oil prices and competitive currency devaluations to increase the risk of deflation around the world, Soros said. That will make 2016 a “difficult” year for markets because it’s a scenario investors aren’t used to, he said. Consumer prices in the U.S. declined 0.1 percent in December, while factory-gate prices in China have dropped for a record 46 consecutive months.
Soros said he would be surprised if the Federal Reserve raised interest rates again after increasing them in December for the first time in almost a decade, despite the central bank’s projection for further hikes this year. The Fed made a mistake in lifting rates when it did, he said, because deflationary expectations had already set in and consumers were less likely to respond to lower borrowing costs with increased spending.

Classic Bottom

Not everyone has such a bearish view. Investors are probably overstating the impact of China’s slowdown on the rest of the world and the economy is likely to avoid a hard landing this year, according to Goldman Sachs Private Wealth Management. Heather Arnold, who overseas about $42 billion as a money manager and director of research at Templeton Global Advisors Ltd., said in an interview in Tokyo this week that China shouldn’t be a big concern for global investors and she’s been boosting stock holdings.
“The depth of pessimism that’s out there seems unwarranted,” Arnold said.
U.S. stocks rebounded from the lowest levels in 21 months on Thursday, with the rally carrying through to Asian markets on Friday. The MSCI Asia Pacific Index climbed 2.4 percent at 10:32 a.m., while oil prices advanced and Malaysia’s ringgit led gains in emerging-market currencies. The Shanghai Composite Index increased 0.3 percent.
While asset prices may post a short-term rallies, Soros said, he hasn’t seen signs of a “classic bottom” in markets. It’s too early to buy, he said.
“This year is going to be a difficult year, and the balance is on the downside,” Soros said. “If you have a real bottom, it’s always retested.”

No comments:

Post a Comment

白銀價格即市走勢